IL SOGNO DEL GIARDINIERE
Cosa nascondi nella scatola magica, fata dei sogni?
Anzitutto una montagna del miglior concime!
Poi un sentiero dove non crescono le erbacce,
un paio di gatti che non divorano gli uccelli.
Polvere poi, che appena sparsa sugli afidi
trasforma le foglie in un fiorir di rose,
inoltre robinie nel palmeto
da dove trarre un copioso raccolto.
O fata, fa’ che per noi l’acqua scorra
ovunque abbiamo piantato e seminato;
donaci spinaci che non mettano i fiori
ed una carriola che da sé si muova!
E ancora: un veleno efficace per i topi,
stagioni incantate invece di grandine insidiosa,
dalla stalla a casa un piccolo ascensore
ed ogni sera una schiena nuova!
Herman Hesse
(da “In giardino”)
***
Gärtners Traum
Was hast du Traumfee in der Wunderbüchse?
Vor allem ein Gebirg von bestem Mist!
Dann einen Weg, auf dem kein Unkraut wüchse,
Ein Katzenpaar, das keinen Vogel frisst.
Ein Pulver auch, mit dem bestäubt alsbald
Blattläuse sich in Rosenflor verwandeln,
Robinien jedoch zum Palmenwald,
Mit dessen Ernte wir gewinnreich handeln.
O Fee, und mache, dass uns Wasser flösse,
In jedem Ort, den wir bepflanzt, besät;
Spinat, der niemals frech in Blüten schösse!
Und einen Schubkarren, der von selber geht.
Und eins noch: ein sicheres Mäusegift.
Den Wetterzauber gegen Hageltücken.
Vom „Stall“ zum Hause einen kleinen Lift,
Und jeden Abend einen neuen Rücken.
Nessun commento:
Posta un commento